He de reconocer que no soy muy ducha en lo que a la parte técnica del blog se refiere. Mi anfitrión y amigo Antonio Delgado me tuvo ‘capadas’ las plantillas durante mucho tiempo hasta que por fin se atrevió a darme paso libre, y observando un poquito aquí y allá fui copiando y fusilando aquellos detalles que veía en otros blogs y quería incorporar al mío.
Así fue como incorporé la traducción al inglés que le había visto a eCuaderno y curiosamente él vuelve a ser el culpable de los nuevos idiomas que hoy incorporo, ya que inspiró a Tintachina para añadir nuevos idiomas, lo que yo he fusilado debidamente.
Por tanto ahora además del inglés, podéis leer esta bitácora en francés, portugués y catalán, con todas las reservas que se han de tener con estos traductores automáticos.
Los enlaces a estos idiomas están en el margen izquierdo.
2 comentarios en «Nuevos idiomas disponibles»
Los comentarios están cerrados.
Sinceramente, ese tipo de enlaces son muy lamentables.
Por dos razones:
1. Si pones un enlace indicando que una página está disponible en un idioma concreto, la gente espera poder leer la página en cuestión en el idioma que dices y, con la calidad de la traducción automática, eso es imposible.
Es decir, si pones un enlace a “inglés”, el público anglófono pensará que te has tomado la molestia de traducir (o hacer traducir) el contenido de la página al inglés.
Luego verán que no es así, que se trata de una traducción automática incomprensible y, muy probablemente, se sentirán decepcionados.
2. Si alguien quiere obtener una traducción automática de una página web, no necesita un enlace en esa página. Puede ir directamente a alguno de los servicios gratuítos y probar desde ahí.
Es decir, si yo no sé español y quiero leer tu página tal como Google la entiende, ya iré yo a Google y le diré que me la traduzca.
Hola chicos/as tengo invitaciones gmail para regalar lortizparra@gmail.com